domingo, 24 de noviembre de 2013

Visita de mi familia (Londres, Braintree, Cambridge)

Bueno, sé que he estado un poco desaparecida por aquí, pero tengo una buena excusa y es que mi familia vino a visitarme, así que apenas he tenido tiempo para sentarme y ponerme a escribir. 

Como ya dije venían mi madre (Gloria), mi hermano (Álex) y un amigo de la familia (Manuel). Llegaron el viernes a las 12 de la noche desde Gatwick. Fuimos a buscarlos con el coche pero tardamos unas 2 horas en llegar ya que cogimos la opción sin peaje (porque conociendo los precios de Londres a saber cuánto costaba, pero cuando regresaron a Gran Canaria cogimos la opción del peaje y nos dimos cuenta de que no era muy caro, unas 2 libras y nos ahorrábamos unos 20 minutos ¬¬).

Esa noche dormimos en nuestra casa; la HM se portó muy bien con nosotros, no sólo nos dejó una cama de las que se hinchan, sino también dos nórdicos de plumas y varias almohadas. 

Al día siguiente tocaba madrugar para coger el tren hacia Londres. Lo primero que hicimos fue ir al hotel para dejar las maletas. El "Sara Hotel" es un Bed&Breakfast que se encuentra en "Earls Court", a 3 minutos caminando desde la parada del metro. Una habitación con cama de matrimonio y una normal, con baño privado y desayuno incluido nos salió por 92 libras cada habitación. El hotel era muy cutre, pero estaba bien para lo que pagamos (pensando obviamente en lo caro que son los hostales/hoteles de Londres).


Sara Hotel
Luego nos fuimos hacia Marble Arch para empezar el largo recorrido (todo el rato caminando). Empezamos por Oxford Street y entramos en la tienda "Selfridges & Co", es impresionante, es parecida a Harrods, con un mercado dentro espectacular (donde te podías encontrar que 100 g de trufa italiana costaban 500 libras, unos 600 euros) y por fuera los escaparates eran increíbles.

Trufas baratitas
Selfridges & Co
Selfridges & Co
Selfridges & Co
Después seguimos caminando y vimos más escaparates increíbles por la calle, por aquí les dejo algunos (son animales hechos de electrodomésticos).

Escaparates
Escaparates
Escaparates
Escaparates
Luego bajamos por Regent Street donde nos paramos en la juguetería Hamleys. Era impresionante, había muchísima animación, juguetes y decoraciones increíbles... Al entrar dentro te volvías a sentir como si fueras un niño pequeño de nuevo.

Juguetería Hamleys
Juguetería Hamleys
Juguetería Hamleys
Juguetería Hamleys
Después llegamos hasta Picadilly Circus y fuimos hacia Trafalgar Square, donde visitamos la iglesia St-Martin-in-the-Fields, donde en el sótano hay un enorme y bonito comedor donde poder tomar algo.

Picadilly Circus
St Martin-in-the-Fields
St Martin-in-the-Fields
Trafalgar Square
Desde aquí fuimos por la calle Whitehall, pasando por delante de la entrada del palacio, donde hay dos guardas con caballos y por delante de la residencia del primer ministro, hasta llegar al Big Ben (donde vimos que había un incendio en uno de los edificios cercanos).

Big Ben
Luego continuamos hacia el London Eye donde nos subimos (recuerda que si coges tren ese día puedes coger la promoción del 2x1 para subirte a la noria y a muchas más atracciones, aquí les dejo el enlace por si están interesados). Para comprar las entradas tardamos unos 15 minutos y para subirnos una media hora, así que recuerda ir con tiempo si quieres subir al London Eye.

En el London Eye
En el London Eye
Después continuamos por el margen del río hasta el Tower Bridge. Lo primero que nos encontramos fue el mercado navideño al lado del London Eye, si sigues caminando llegas hasta un barco pirata, un centro comercial y el puente del milenio (este puente fue transitable en el 2000, pero tuvo que ser cerrado porque se producían algunos balanceos y vibraciones cuando la gente pasaba por encima; se reabrió en el 2002). Si seguimos caminando llegaremos hasta un buque de guerra museo anclado en el muelle (HMS Belfast), el edificio "huevo" de Londres y el Tower Bridge.

Mercado navideño
Mercado navideño
Mercado navideño
Mercado navideño
Paseo a orillas del Támesis
Barco pirata
Tower Bridge
Y cruzando el Tower Bridge nos encontramos con algo sorprendente en el centro de Londres, un lujoso muelle deportivo (St Katherine's Docks) en medio de la ciudad. Un lugar tranquilo dentro del bullicio de la ciudad de Londres.

Muelle deportivo
Ya para acabar el día cogimos una guagua para ver las luces navideñas de Oxford St, Regent St...

Luces navideñas
Luces navideñas
Luces navideñas
El domingo fuimos a Harrods y allí dejamos las maletas (por cada maleta te cobran 3 libras). Dimos una vuelta por las plantas más importantes (incluyendo el mercado, el monumento a Lady Di y la zona de souvenirs) y nos fuimos hacia Camden Town, allí vimos la zona de tiendas, de mercadillo, de comida, la tienda Cyberdog, etc. (todo lo que tengo que decir sobre Camden Town está ya explicado en esta entrada que escribí en mi primera visita a Londres).

Harrods
Harrods
Camden Market
 Ya después nos fuimos hacia Harrods a ver las luces y a coger las maletas y cogimos el tren.

Harrods a las 5 de la tarde
El lunes me tocaba trabajar y mi hermano estuvo haciéndome compañía mientras jugaba con los perros. A la hora del descanso fuimos a dar una vuelta por la ciudad donde tengo las clases de inglés y donde está el outlet, Braintree, y mi madre descubrió el "Poundland" xD Por la tarde llegó la HK del colegio y estuvo jugando con mi hermano a la wii (el momento en el que se conocieron fue muy gracioso, los dos muertos de vergüenza xD). Ya por la noche cuando acabé de trabajar fuimos al Tesco y a descansar para el día siguiente.

El martes en nuestro descanso fuimos a Cambridge aunque sólo pudimos estar poco más de una hora, allí dimos una vuelta por el mercado y vimos los distintos Colleges.

Cambridge
Cambridge
Cambridge
Respecto al tiempo han sido los días más fríos desde que estamos aquí, llegamos a estar a 0 grados con sensación térmica de -7 grados. Y las máximas entre 3-4 grados O_o

El miércoles se fueron, los días pasaron muy rápido pero dentro de un mes estoy en casa =) (Y pienso ir a la playa casi todos los días ^^)

martes, 12 de noviembre de 2013

Remembrance Day

Ayer, 11 de Noviembre, fue el "Remembrance Day" (Día del recuerdo) o "Poppy day" (Día de la amapola), un día muy importante para todos los británicos.

poppy
Remembrance Day
Durante todo el mes de Noviembre la gente lleva una amapola en sus chaquetas para recordar a todos aquellos soldados que murieron en tiempos de guerra y sobre todo durante la I Guerra Mundial. Pero el día más importante fue ayer, ya que "a las 11 horas del día 11 del mes 11" de 1918 fue cuando se acabó de manera oficial la I Guerra Mundial.

La flor simboliza una amapola ya que en el poema "En los campos de Flandes" habla sobre cómo esta flor florece sobre las tumbas de los caídos en la batalla en Flandes en la I Guerra Mundial.

                         

In November everyone has a poppy on their coats to remember all the soldiers who died in war time and, especially, during the World War I. Although the most important day was yesterday, because "at 11.11 of the day 11th of the eleventh month" in 1918 the war was officially over.

This flower is a poppy because in the poem called "In Flanders Fields" tell us how this flower blooms on the graves of the soldiers who died in Flanders in the WWI.


                           

"En los campos de Flandes se mueven las amapolas,
entre las filas de cruces,
que señalan nuestro sitio;
y en el cielo las alondras,
cantan desafiantes pese a todo,
vuelan oyendo apenas los cañones de abajo.

Somos los muertos.
Hace poco días vivíamos, 
sentíamos el amanecer,
veíamos el brillo del crepúsculo,
amábamos y éramos amados,
y ahora yacemos en los campos de Flandes.

Haz tuya nuestra lucha contra el enemigo:
A ti pasamos la antorcha desde nuestras desfallecidas manos:
Hazla tuya para mantenerla en alto.
Si faltas a la palabra que diste a los que morimos,
no dormiremos, aunque crezcan las amapolas
en los campos de Flandes"

 

"In Flanders Fields the poppies blow 
Between the crosses row on row, 
That mark our place; and in the sky 
The larks, still bravely singing, fly 
Scarce heard amid the guns below.

We are the Dead. Short days ago 
We lived, felt dawn, saw sunset glow, 
Loved and were loved, and now we lie 
In Flanders fields.

Take up our quarrel with the foe: 
To you from failing hands we throw 
The torch; be yours to hold it high. 
If ye break faith with us who die 
We shall not sleep, though poppies grow 
In Flanders fields"


Todos estos días hemos visto como militares y voluntarios venden los broches de amapolas con el fin de recaudar dinero para los familiares de los soldados fallecidos. Y ayer el día 11/11 a las 11 horas todo el mundo (incluida yo porque estaba con la HM xD) guardó dos minutos de silencio como señal de respeto a los soldados fallecidos (incluso la radio dejó de emitir durante estos 2 minutos).

Como ven en este país son muy patrióticos, no creo que llegue a ver nunca algo como esto en España.

 

All these days we have seen lots of militaries and volunteers who have been selling the poppies pines so they can raise money for the family of the death soldiers. And yesterday 11/11 at 11 everyone (me as well because I was with the HM xD) observed a minute's silence as a mark of respect for the victims (the radio stopped to emite for that 2 minutes as well).

As you can see in this country the people are very patriotic, I don't think I will see something like that in Spain.

 

Poppy Day
Poppy Day

domingo, 3 de noviembre de 2013

Guy Fawkes y Christmas Fair / Guy Fawkes and Christmas Fair

Ayer se celebró la noche de Guy Fakwes o noche de las hogueras (aunque el verdadero día es el 5 de Noviembre). En esta noche se conmemora el fracaso del atentado del 5 de noviembre de 1605, conocida como la conspiración de la pólvora, con el que una facción de católicos, entre los que se encontraba Guy Fawkes, intentaron volar el Palacio de Westminster, la sede del parlamento en Londres. Actualmente es una fiesta popular donde hay espectáculos de fuegos artificiales; y en algunos sitios se encienden hogueras donde se quema a un muñeco que representa Guy Fawkes o algún otro personaje odiado por los ingleses.

En Great Dunmow lo que hubo fue un espectáculo de fuegos artificiales normalitos. Luego nos fuimos a casa de Mona ya que había preparado una cena vegetariana riquísima (y eso que a mí comer sólo cosas vegetarianas no es que me guste mucho). Acabamos comiendo castañas que con el frío que hacía afuera se agradecía un montón.



 

Yesterday it was celebrated the Guy Fakwes Night or Bonfire Night (although the real day is on 5th November). That night it's an annual commemoration of the plot's failure, this event was on 5th November 1605, and it's known as The Gunpowder Plot. It was a failure conspiracy by a group of English Catholics (Guy Fawkes was one of them) who tried to blow up the Westminster Palace, the Houses of Parliament. Nowadays it's a popular festival where you can see lots of fireworks; and in some places you can also see some bonfires when they burn some effigies who represent Guy Fawkes or another hated person.

In Great Dunmow there was a fireworks show, but there were normal, not remarkable. Later we went to Mona's house because she cooked a delicious vegetarian supper (and I don't like so much to eat only vegetarian food). Finally we ate some chestnuts that with the cold was really good.

 

Cena vegetariana / Vegetarian supper
Au pairs!
Y hoy fuimos a un mercado navideño en Londres, "Country Living Magazine Christmas Fair", el cual nos había recomendado nuestra HM. Nos había dicho que era un sitio espectacular donde habían diferentes puestos no sólo de decoración navideña sino también de regalos originales y zonas de comida; eso sí iba a estar llenísimo de gente pero que valía la pena ir por lo menos una vez en la vida (ya que la entrada es carilla, unas 13 libras). 

 

And today we went to a Christmas market in London, "Country Living Magazine Christmas Fair", which was recommended to us by our HM. She had told us that this market is amazing and you can find different stands, not only with Christmas decoration, because you can also find some original presents and food stands and it is worth to go once in your life (the tickets are expensive, they cost 13 pounds each).

 

Christmas Fair
Christmas Fair

Christmas Fair
Christmas Fair
Christmas Fair

Christmas Fair
Christmas Fair
Christmas Fair (todas esas flores/frutas que ven son aromáticas
 y olían muy muy muy bien) / The smell of the flowers and fruits is really good)
Christmas Fair (es un reno hecho de las frutas aromáticas O_o) /
(It's a reindeer with aromatic fruits O_o)
Christmas Fair
Christmas Fair
Christmas Fair

Los precios en general eran carillos, pero sí buscabas bien te encontrabas buenos precios. De hecho compré algunas cositas para Navidad ^^

 

The prices were expensive, but if you look for some cheap presents you will find them. Actually I bought some Christmas stuff ^^