domingo, 30 de junio de 2013

Odisea maletil 1ª parte (Maleta de mano) / How to pack? 1st part (Cabin luggage)

Cabin Luggage

En esta primera entrada sobre las maletas hablaré de los distintos tipos de maletas de mano, con sus pros y sus contras. Sé que queda más de un mes para que me vaya, aunque la fecha del vuelo a Inglaterra sea el 7 de Agosto, iré al 5 de Agosto a Bilbao, así que son dos días menos para preparar la maleta.

Todos sabemos que las compañías aéreas de bajo coste son muy exigentes con las maletas de mano,  ya que tienen que cumplir unas medidas exactas (las cuáles se comprueban en la puerta de embarque mediante un medidor estándar) y un peso como máximo de 10 kg. Además te obligan a que sólo lleves UN bolso de mano, es decir, tu bolso pequeño, las compras que hagas en el aeropuerto y todo lo que lleves de más tendrás que meterlo en la maleta de mano.


In this first post I will tell you about the different types of cabin luggages, with their advantages and disadvantages. I know that I will travel in one month, but the flight to England is on 7 August and I have to travel first to Bilbao on 5 August, so I have two days less to prepare the luggage.

Everybody knows that the low cost companies are really stricts with the cabin luggage, you will need to have the exact dimensions (they will check them in the boarding gate) and a maximum weight of 10 kg. Furthermore they will force you to put everything in ONE bag.

Las distintas opciones que tenemos como maleta de mano son:

The different options that we have like cabin luggage are:

  • Mochila: Llevar una mochila normal o de portátil, en el caso de alguien que se vaya a vivir a otro lugar no lo recomiendo, ya que podrías aprovechar 10 kg más, además de los 20 kilos que vayas a facturar. Nosotros descartamos esta opción rápidamente.

    Backpack: I don't recommend you taking a backpack if you are going to live in other country, because  you could take advantage of other bigger bag and complete the 10 kg maximum, so we ruled this option.

  • Maleta dura: Las maletas duras son más resistentes a los golpes, pero teniendo en cuenta que la llevarás siempre contigo no merece la pena. Los inconvenientes de este tipo de maletas son que te pueden dar problemas a la hora de meterlas en el medidor, ya que no la puedes aplastar para que quepan, y que suelen pesar un poquito más.

    Hard case: The hard cases are more resistant to the knocking, but if you are travelling all the time with this case, it doesn't matter if it's hard or not, because you will be careful. The disadvantages are that maybe you can't put it properly in the space because you can't crush it and they are heavier.


  • Maleta semirrígida: Este tipo de maleta es menos resistente que la anterior, esto hace que en caso de necesidad extrema en la puerta de embarque puedes intentar aplastarla hasta que entre en el medidor. Suelen pesar menos y puedes aprovechar para rellenarla hasta llegar a los 10 kilos. Ésta es por la opción por la que nos hemos decantado, y aquí está mi maleta (pesa unos 2,5 kilos).

    Soft-sided suitcase: This type of suitcase is less resistant but the good thing is that if you need to crush it to fit in the space, you can do it! They use to be lighter, so you can take advantage and put into more things. We chose this type and here you have my cabin luggage (it's 2,5 kg).



Nosotros viajaremos al aeropuerto de Londres-Stansted donde operan compañías como Ryanair y Easyjet. Ya que tenemos distintas semanas de vacaciones, en fechas señaladas como Navidad, Semana Santa y verano, llegué a la conclusión de que no iba a poder facturar maleta cada vez que viniera a Gran Canaria, porque por ejemplo el billete en Navidad ronda los 300-400 euros ida y vuelta (sin facturar maleta). Así que tenía que buscarme una maleta que cumpliera con los requisitos de ambas compañías, ya que unas veces volaré con Ryanair y otras con Easyjet.



We will go to London Stansted where there are Ryanair and Easyjet. I won't pay for checked bags every time I go to home because it's very expensive and we have three periods of holidays (Christmas, Easter and Summer), for example, the flight tickets at Christmas are about 300-400 euros without checked bags. So I needed to find a suitable cabin luggage for both companies, Ryanair and Easyjet.


Para Ryanair te piden que la maleta tenga estas medidas:

If you are travelling with Ryanair, here you have the dimensions:
Medidas maleta de mano (Ryanair)
Dimensions of cabin luggage (Ryanair)

Medidor Ryanair
You will have to put your cabin luggage here.

En cambio en Easyjet te permiten un poco más de centímetros:

But in Easyjet the dimensions are bigger:
Medidas maleta de mano (EasyJet)
Dimensions of cabin luggage (EasyJet)



Ahora EasyJet ha implantado una nueva norma: "Puedes traer UNA pieza de equipaje de mano y si no supera los 50x40x20 cm, incluyendo las asas y las ruedas, te garantizamos que siempre viajará contigo en la cabina, ya sea en el compartimento superior o si, fuera necesario, debajo del asiento frente a ti. Puedes continuar trayendo UNA maleta ligeramente más grande, gratis, hasta las dimensiones máximas actuales de 56x45x25 cm, incluyendo las ruedas y las asas, aunque en algunos vuelos completos tu maleta tal vez tenga que viajar en la bodega".

 

Now EasyJet has a new policy: "If you bring ONE piece of cabin baggage no bigger than 50 x 40 x 20cm including handles and wheels, we guarantee it will always travel with you either in the overhead locker or, if necessary, under the seat in front of you.  If you choose to bring ONE bag that is slightly bigger than our guaranteed size but to our maximum allowed size limitations, 56 x 45 x 25cm including handles and wheels, on some busy flights your bag may have to go into the hold".

 



Medidor EasyJet
You will have to put your cabin luggage here.
En el siguiente enlace pueden ver las distintas medidas y pesos de maletas según las compañías, pincha aquí.

Tengan cuidado, porque en numerosas tiendas te ponen las medidas en la etiqueta, pero muchas veces no han contado lo que abultan las ruedas; así que mi consejo es que cuando vayan a comprar las maletas se lleven un medidor y una pesa para comprobarlo (algunas tiendas especializadas, como a la que yo fuí, ya tienen un metro y un pesa-maletas). De todas formas como un día tuve que ir al aeropuerto aproveché y me acerqué al mostrador de Ryanair y comprobé que cumplía con las medidas =)


In the next link you can see the measures and weights of the different companies, follow this link (this website is in Spanish).

You should be careful because there are many shops where you can find the measures on the tag, but sometimes these measures don't include the wheels, so my advice is that you should take a meter with you so you can check it. Anyway one day I had to go to the airport, I checked my bag and it's good! =)



¡¡Siiiii!! ¡¡Cabe!!
Yes!! It's in!!

(Actualizadoel 16/02/14: Ryanair ya permite llevar un bolso pequeño junto con la maleta de mano. Las medidas de la maleta siguen siendo las mismas, 55x40x20 cm, mientras que las del bolso son 35x20x20 cm. Como ven en la siguiente foto al medidor de maletas le han acoplado otro cajetín para comprobar el tamaño del bolso).

(Update on 16/02/14: Now with Ryanair you can take your handbag and your cabin luggage. The cabin luggage measures are the same, and the handbag measures are: 35x20x20 cm. If you look the picture, you can see that now there is another space fot the handbag).

 



viernes, 28 de junio de 2013

Dejando el trabajo...

Cuando terminé la Licenciatura de Farmacia en Julio del 2012, ya habíamos pensado en irnos a Inglaterra, queríamos irnos sobre Marzo más o menos, para poder intentar conseguir un poco de dinero aquí antes de irnos.

Todavía no sabíamos que queríamos irnos de au pair, ya que eso surgió buscando información en Internet. Siempre estábamos atentos a los nuevos post de "Trabajo en Inglaterra", mirando las distintas ofertas que iban surgiendo, nos centrábamos en las de kitchen porter, porque como ya dije es uno de los trabajos donde no te exigen tener un buen nivel de inglés.

Así que conseguí trabajar en una farmacia durante el mes Septiembre en una sustitución y más tarde en Noviembre me contrataron a media jornada. La verdad que tuve muchísima suerte de encontrar algo relacionado con lo mío en tan poco tiempo, ya que yo estaba dispuesta a trabajar aunque fuera como cajera en un supermercado, como camarera de pisos...


Así que me apunté en la agencia para ser au pair y dí como fecha un mes después de que se me acabara el contrato. Como ya he comentado tardaron mucho en dar señales de vida, así que renové ante la perspectiva de que no nos iban a llamar. 

¿Pero que pasó? Un mes después de renovar nos llaman de la agencia, así que me vi en un aprieto, necesitaba que fuera una familia que no nos quisieran tan pronto como fuera posible, si no dentro de dos o tres meses para poder dejar el trabajo con antelación porque no quería dejarlo sólo con los 15 días de antelación a los que estoy obligada.

En este momento es cuando todo el mundo me dice "que es una locura, que este no es un buen momento para dejar un trabajo en España, y menos trabajando de lo que tú has estudiado, que cobras un montón por estar sólo 4 horas al día" y un largo etcétera del cuál estoy muy cansada ya.

Así que a continuación les explicaré mis motivos:

- Sí, estoy trabajando como farmacéutica, ¡¡pero todo el mundo que me conoce de verdad sabe que yo no me fui de mi casa a otra isla a estudiar la Licenciatura de Farmacia con todos los problemas económicos que esto conllevó para estar en una oficina de farmacia!!, para eso hubiese hecho el módulo en mi ciudad y en dos años hubiera podido trabajar. Cuando estaba en Bachiller recuerdo aquel día hablando con un amiga sobre lo que íbamos a estudiar, queríamos estudiar algo relacionado con laboratorio, cuando investigué vi que una de las opciones que más me gustaba era Farmacia. Así que he estado estudiando durante cinco años una carrera un "poco" complicada, para poder dedicarme a la investigación, no para ser una dependienta en una oficina de farmacia.


- Podría encontrar algún laboratorio por Pamplona, Madrid y Barcelona, pero como ya sabemos la investigación en España no está en su mejor momento y mirando en las "cercanías", donde mejor puedo desarrollarme en este campo es en Alemania (que no me gusta nada el alemán) o en Inglaterra.

- De todas formas ya sea en Alemania, Inglaterra, España y en todos los países, el lenguaje oficial de cualquier investigación es el inglés, así que he aquí mi principal razón para irme a Inglaterra, quiera o no quedarme en España para investigar necesito un buen nivel de inglés, y como ya sabemos es mejor una inmersión en el idioma que ir a una academia.

- También influye que desde que terminé de estudiar he tenido en la mente que quería irme a Inglaterra, que cualquier trabajo que tuviera era sólo para ahorrar dinero y poder irme. Supongo que esta mentalidad es la que ha hecho que no me termine acostumbrando a un trabajo, donde trabajando a media jornada soy mileurista, que admito que sí, que cuesta dejar un trabajo por la costumbre, pero también pienso que si no lo hago ahora con 24 años... ¿Cuándo lo voy a hacer? ¿Cuándo tenga mi casita, esté embarazada o tenga un trabajo fijo? 

¡No! ¡Es momento de hacerlo ahora!

miércoles, 26 de junio de 2013

Anteriores au pairs

En muchos blogs he visto que la mayoría de las au pairs cuentan que han hablado con anteriores au pair. Cuando nosotros hicimos la entrevista por Skype, la madre nos comentó que no era la primera vez que tenían au pair, si no que llevaban teniendo desde que nació la HK más pequeña, es decir, desde hacía nueve años. En realidad, esto es una ventaja, ya que la niña estará acostumbrada a que una persona totalmente extraña para ella esté cuidándola.

Tras la conversación por Skype, en uno de los emails que le mandamos a la madre, le preguntamos si nos podía dejar el correo electrónico de algún au pair anterior para que nos contara su experiencia. Nos contestó que sí, que no había ningún problema, lo que no tenía el email en ese momento, en cuanto lo tuviera nos lo mandaba. Tardó 3-4 días en darnos los emails (yo ya estaba desesperada, mirando a cada rato el correo), nos dió el de la pareja au pair actual, que llevan un año, y el de la anterior pareja que estuvieron siendo au pair durante tres años.




Hasta ahora sólo nos han contestado los au pairs actuales y se han portado muy bien, toda duda que teníamos ellos nos la resolvían. Además nos dijeron los gustos de cada una de las niñas para poder orientarnos en la compra de los regalos y sí ¡por fin, tenemos los regalos!. Ya haré una entrada sobre "Regalos para la Host Family" pero no la publicaré todavía por si acaso la familia vea el blog ;)

Así que mi consejo a las futuras au pairs es que pidan a la familia el poder hablar con los anteriores au pairs, para así poder hacerse una idea de cómo será su vida allí, como será su habitación (o casita en nuestro caso), cómo se portan los niños, cuáles son tus tareas realmente y muchísimas cosas más, que por vergüenza o reparo no solemos preguntar a las familias.

Por aquí les dejo algunas de las fotos que nos pasaron los au pair actuales de nuestra futura casita ^^

La cocina =)
El dormitorio ^^

sábado, 22 de junio de 2013

Tras la entrevista...

El mismo día que hicimos la entrevista, a las pocas horas la agencia nos dijo que le habíamos gustado a la familia y que nos cogerían como au pair couple.

Teníamos que hacer la otra parte del ingreso (200 euros cada uno) y ya nos mandaban la carta de invitación que funciona como contrato.

Tras recibir el ingreso, nos mandaron por email la carta, donde detallaban todas las cosas que ya sabíamos, pero no ponía cuándo teníamos que empezar. En el Skype habían dicho que en Agosto porque en Julio estaban en Malta, pero por si acaso queríamos preguntarles.




Otras de las dudas que teníamos eran las vacaciones. En muchos blogs he leído que siempre preguntemos esto para no llevarnos sorpresas, pero hay que admitir que da mucho reparo preguntarlo cuando acabas de conocer a la familia, ya que tienes la sensación de que van a pensar que no hemos empezado todavía y ya estamos pensando en vacaciones. Así que tras una conversación con la agencia a ver si ellos podían preguntarles o si ellos lo sabían, decidimos hacerlo nosotros porque como nos dijo la agencia es un derecho que tenemos y se entiende que siendo de fuera queramos tiempo para volver a España.

Así que le mandamos un email preguntándole estas dudas, pidiéndole fotos de toda la familia, animales y de la casa, y aprovechamos para darle las gracias a la familia por habernos elegido.

¿La respuesta? Sin ningún problema.

Empezaríamos el 7 de Agosto, nos explicaron sin ningún problema el tema de las vacaciones y nos mandaron las fotos =)


Nuestra casita

Así que nos pusimos manos a la obra y buscamos billetes hacia el aeropuerto de Stansted, la opción más económica era llegando allí a las 11 de la noche, así que tuvimos que preguntarles en otro email si habría algún problema en que llegáramos tan tarde, y por suerte nos dijeron que no, que nos irían a buscar a esa hora ^^

Por lo que... ¡¡Ya tenemos los billetes!!

martes, 18 de junio de 2013

Entrevista por Skype (Mikel)

Como ya ha comentado Esther en esta entrada hablaré sobre cómo vivimos la entrevista por Skype con la familia, comentándolo cada uno por su lado.

Nunca nos habíamos encontrado en la situación de tener una conversación en inglés por largo tiempo, menos aun siendo una entrevista.  Por lo tanto, como es de suponer, estábamos bastante nerviosos (y yo aún más, que sería el que más tendría que hablar, como ya ha comentado ella).

Cuando llegó la hora se conectó la familia, estaban la madre y las 3 niñas, ya que el padre estaba trabajando. Realmente la entrevista fue muy bien, nos dejaban terminar bien las frases aunque tardásemos y si no entendíamos algo nos lo repetían o explicaban sin problemas.


En la conversación, nos dieron más detalles sobre cómo iba a ser nuestra estancia allí y ver si nos gustábamos mutuamente. La única que hablaba era la madre, salvo algunas cosas que contaba la niña pequeña (bueno, realmente se lo decía al oído a su madre y ella nos los decía, le daba vergüenza hablar xD) Una vez acabada la conversación y haberle traducido todo a Esther (aunque era difícil concentrarse en la conversación con ella haciéndome gestos por debajo de la mesa de que no se estaba enterando) casi al instante estuvimos de acuerdo en que ojalá nos eligiera esta familia, ya que nos parecieron muy simpáticos y además las condiciones eran casi inmejorables.

Horas después desde la agencia nos comunicó que la familia nos quería como au pair, por lo que ya sólo quedaba formalizarlo todo.


Por último, acabaré esta entrada dando unos consejos por si alguien se encuentra en la misma situación de tener que hacer una entrevista por Skype:
  • Lo primero de todo, es ir con una vestimenta adecuada. No es recomendable ir en pijama o con cualquier ropa (da imagen de dejadez), pero en mi opinión, el ir demasiado arreglado da imagen de seriedad extrema, y para este trabajo no es recomendable.
  • Ponerse en un sitio bien iluminado.
  • Tener la habitación ordenada, de lo contrario da la impresión de ser una persona muy desordenada.
  • En el ordenador no tener abierto más que el Skype. En caso de tener abiertas varias ventanas puede ralentizarse la imagen o el sonido.

Espero que os haya ayudado esta entrada, y nos leeremos pronto =)

Entrevista por Skype (Esther)

En esta entrada les contaré cómo viví yo (Esther) la entrevista por Skype. La siguiente entrada será lo mismo pero contado por Mikel, ya que él tiene un nivel de inglés mayor y lo hemos vivido desde dos puntos de vista diferentes.

El procedimiento de nuestra agencia consiste en que una vez entregues los papeles, ellos comienzan a buscar a una familia que encaje con tus preferencias, cuando la encuentran te pasan un formulario que ha sido rellenado por la familia (donde ponen sus datos personales, las tareas a realizar, el salario, etc.) y se concuerda una cita para hablar por el Skype. 

En nuestro caso no conseguíamos ponernos de acuerdo para hablar con nuestra futura HF porque en esos momentos estaba trabajando a jornada completa y con horario partido y la familia no estaba disponible cuando yo podía, así que la agencia medió entre la familia y nosotros, y al final nos pusimos de acuerdo. Así que tendríamos la entrevista por skype ¡¡¡¡EN MEDIA HORA!!!!

Lo bueno de que fuera tan precipitado era que los nervios se acababan pronto, pero lo malo era que no me había dado tiempo para ensayar o prepararme algunas preguntas y respuestas en inglés.

Así que llegó la hora y allí estábamos Mikel y yo frente al Skype, y recibimos la llamada.

Primera pregunta ¿Qué hacemos? ¿Contestamos con videollamada o sólo con audio? Decidimos contestar sólo con audio y cuando se puso la conversación vimos que la familia si había puesto la webcam, así que rápidamente le dimos a la opción de la cámara.

En el skype estaban la madre y las tres niñas. La madre se presentó y presentó a las niñas. Así que hicimos lo mismo Mikel y yo. La mayoría de las cosas que estuvimos hablando ya las he comentado en la entrada  "Nuestra familia".

En el Skype nos dijeron que en Julio se irían de vacaciones a Malta, así que empezaríamos en Agosto. Esto para mí era genial, ya que me encuentro trabajando y necesito tiempo para avisar de que dejo el trabajo (¿Locura? Ya hablaré de esto en otra entrada).


¿Cómo viví la entrevista por el Skype? Tengo que decir que la madre habla muy bien, la mayoría de las cosas las entendía. La conversación duró unos 10-15 minutos, así que teniendo en cuenta mi nivel de inglés yo creo que está bastante bien. Eso sí, quien hablaba era Mikel ya que él tiene más soltura,  yo dije alguna que otra cosa pero muy poco.

Tuve momentos de agobio donde veía que la madre hablaba y hablaba y no entendía nada, así que  fuera del campo de visión de la cámara hacía señas a Mikel para que viera que no me estaba enterando xD. En realidad sólo fueron dos cosas las que no entendí (lo de que se iban a Malta y lo de las clases de inglés), pero como no podía coger la conversación creía que era mucho más. Como notaba que Mikel si se estaba enterando, no se lo hice repetir a la madre.

En la conversación quién hablaba era la madre. La hija más pequeña (a la que tengo que cuidar) le decía cosas en bajito para que nos preguntara, como cuándo nos preguntó si nos gustaban los animales, ya que ellos tienen tres gatos y tres perros. 

Además la madre nos comentó que la HK más pequeña está aprendiendo español en el colegio, así que le dijo "Diles algo en español" y la niña no quería, así que le dije "Hola ¿cómo estás?" y nos contestó "¡Fenomenal! ¿Y tú?" (Más linda la niña ^^).

La entrevista me encantó y las primeras impresiones fueron muy buenas. En muchos blogs he oído hablar del "feeling" que se siente cuando crees que sí, que esa es tu futura Host Family, y puedo decir que tanto Mikel como yo lo sentimos. Esperemos que esto siga así cuando estemos allí ^^

domingo, 9 de junio de 2013

Nuestra familia ^^ / Our Host Family ^^

Cuando los de la agencia nos dijeron que la primera familia no iba a poder coger a una au pair couple por mucho tiempo, al momento nos comentaron que había otra familia interesada, nuestra futura Host Family.

Lo primero de todo es informarles de que no diré ningún nombre ni apellido para preservar la intimidad de nuestra HF.

Nuestra HF vive a 5 minutos de Great Dunmow, en Essex, que es un condado al este de Inglaterra y está muy cerca de Londres. El aeropuerto más cercano es el London Stansted, que está a 15 minutos, y es uno de los aeropuertos que más nos conviene ya que allí opera Easyjet y Ryanair.


When the agency told us that the first family can't have an au pair couple for a very long time, at the moment they commented that there was other interested family, our future Host Family.

First of all, I want to tell you that I won't say any name or surname to preserve the privacy of our HF.

Our HF lives near to Great Dunmow, in Essex, which is a county located in the east of England and it's very near to London. The nearest airport is London Stansted, which is 15 minutes from the house and the good thing is that in this airport there are the cheapest companies like Easyjet and Ryanair.


Great Dunmow
Essex y Londres

Nuestra HF está compuesta por el padre (HD) que es director, la madre (HM) que es ama de casa y las tres niñas (HK). Las niñas tienen 17, 13 y 9 años. Las dos mayores están en un colegio interno de lunes a viernes, por lo que sólo me toca cuidar a la niña pequeña, ya que libramos los fines de semana. Además tienen 3 perros y 3 gatos.

Viviremos en una casita aparte, que tiene dormitorio, baño, cocina, nevera, lavadora, salón con televisión con la TV License ya pagada (para poder ver la televisión en Inglaterra debes pagar una licencia cada año), DVD y radio.

Nos dejan un coche, un Ford Fiesta, ellos nos pagarían el primer depósito de gasolina entero, y si necesitan que les hagamos de chófer algún día, nos lo pagarían también. Los dos tenemos carnet de conducir, pero obviamente conducimos por la izquierda y no por la derecha, así que nos pagarán tres clases de conducir a cada uno para que practiquemos =)
Nos pagarán unas 90 libras por semana (105, 15 euros) a cada uno y nos pagan la comida. Trabajamos de lunes a viernes, con dos noches de babysitting, es decir, cuidar a la niña por la noche. Puede que algún día necesiten alguna hora extra, entonces nos quitarían alguna noche de babysitting.

Mi trabajo consiste en despertar, preparar y dar el desayuno a la HK para que vaya al colegio, a las 7.50 la madre la lleva a clases. Desde esa hora y hasta las 11 tendré que hacer alguna tarea en la casa. Y ya después de 16.30 a 19.30 tengo que estar con la HK ayudándola con los deberes, jugando con ella, bañarle, darle la cena...

Mikel tendría el mismo horario que yo pero él tendría que ocuparse de la jardinería, mantenimiento, pequeños trabajos y ayudar al padre a cuidar coches antiguos.

Las clases de inglés cuestan unas 600 libras todo el curso lectivo (773 euros), si nosotros no tenemos el dinero ellos pagarían las clases y entonces cobraríamos 10 libras menos a la semana.

Respecto a las vacaciones, tenemos seis semanas (de las cuales dos son pagadas):

       - Dos semanas en Navidad.
       - Dos semanas en Pascua.
       - Dos semanas en Verano.

Aquí les pongo una de las fotos que nos mandaron por email.


Our HF is integraded by the host dad (HD) who is a director, the host mother (HM) who is housewife and the three host kids (HK). The girls are 17, 13 and 9 years old, The oldest girls are in a boarding school in weekday, so I only have to look after the youngest girl, because we have the weekends free. There are three dogs and three cats too.

We will live in a small cottage near to their home, there are a bedroom, a bathroom, the kitchen with fridge and washing machine and the sitting roon with TV (included the TV licence), DVD and radio.

They will give us a car, a Ford Fiesta, they will pay the first tank of petrol and if they need us to drive them they will pay this petrol. We have the driving licence, buy obviously we don't know to drive by the left, so they will pay us three driving lessons to practise =)

They will pay 90 pounds each one per week (105,15 euros) and they pay the food. We will work from Monday to Friday, with two babysittings included, but maybe they will need us other day and it's offset if we don't do the babysitting.

My job consists in waking up my HK, cooking her breakfast and having everything ready before she goes to school at 7.50. Then I have to clean some rooms in the house until 11 am. And in the afternoon I have to start at 4.30 and finish at 7.30, in this time I have to be with the HK, helping her with the homeworks, playing with her, preparing the shower, cooking the supper...

Mikel will have the same timetable but he has to do gardening, DIY, small jobs and help the HD with the old cars.

The English lessons cost 600 pounds per year (773 euros), if we don't have the money they will pay it and our pocket money will be 10 pounds less until we finish to pay them.

Regarding to the holidays, we will have six weeks (two weeks will be paid:

- Two weeks at Christmas.
- Two weeks at Easter time.
- Two weeks in Summer.

Here you have some pictures that the HF sent us by email.


La casa de nuestra familia
Our host family's house

¡Es impresionante la casa que tienen!

The house is amazing!!

martes, 4 de junio de 2013

Primera familia

Como ya dije en la entrada anterior, una semana antes de la fecha en la que estábamos dispuestos a viajar la agencia contactó con nosotros porque una familia estaba interesada en cogernos como au pair couple.

Esta familia vivía en Hampshire, al suroeste de Inglaterra. El padre era director de una empresa, la madre ama de casa y tenían cuatro niños, todos varones, de 12, 9, 6 y 4 años, y dos perros.

Mikel y yo teníamos que trabajar cinco días de martes a sábados, de 7:00-12:00 y de 15:00-20:00. El trabajo consistía en cuidar a los cuatros niños y a los perros, jardinería (cortar el césped, podar, ayudar con la huerta, segar, recoger las hojas), llevar a los niños al colegio, mantenimiento, limpiar la casa, quitar el polvo, pasar la aspiradora, cambiar las sábanas de las camas, lavar, planchar, cocinar, pulir la plata, vaciar los contenedores...




Por lo que las condiciones de esta familia no nos convencían mucho, ya que las tareas de la casa eran demasiadas y en el formulario lo único que no estaba especificado era el salario, algo que a primeras te hace desconfiar.

Tampoco nos gustaba que cuando se fueran de vacaciones uno de los au pairs se tenía que ir con ellos, mientras que el otro se tendría que quedar solo cuidando de los perros y de la casa.

Además, en la solicitud marcaba que nos necesitaban tan pronto como fuera posible, algo que no podía ser porque yo me encuentro trabajando en este momento y necesito tiempo para comunicar que abandono la empresa.

Pero bueno, en el skype ya veríamos qué tal eran y cuándo querrían realmente que empezáramos. Ahí empezaba la odisea...

Lunes: La agencia nos preguntó cuándo nos vendría bien hablar con la familia y le dijimos que por las noches. 

Martes: Nos dijeron que la familia había intentado contactar con nosotros por la noche y que no lo consiguieron. Esto nos extrañó porque no llegamos a quedar para un día y una hora en concreto, y al mirar en el skype no teníamos ninguna llamada perdida.

Ese mismo día quedamos con la agencia en que estaríamos disponibles en el skype a las 21.00 hora canaria, (que coincide con la hora de Londres). Pues ahí estuvimos Mikel y yo delante del ordenador esperando durante tres horas a que se conectaran. Preguntamos en la agencia y no sabían que podía ser, así que ya desesperados nos fuimos a dormir.

Miércoles: La agencia contactó con nosotros, y nos explicaron que había sido un error al ponerse de acuerdo con la agencia inglesa, ya que la familia les había mandado un mensaje diciendo que no iba a ser posible que cogieran a una au pair couple durante un tiempo.

¿Mala noticia? No, porque nuestra agencia nos dijo que tenían a otra familia interesada en nosotros, y esta sería nuestra futura host family =) .


P.D. Para todos aquéllos que lean el blog, en algunas ocasiones diré algunas abreviaturas que significan lo siguiente:

HD: Host Dad
HM: Host Mum
HK: Host Kid
HF: Host Family

domingo, 2 de junio de 2013

Papeleo / Documents

Una vez elegida la agencia me puse en contacto con ellos a través de un email, esto sería sobre finales de Octubre. Ahí me especificaron los papeles que tenía que entregar (en la página web de esta agencia está muy bien explicado) y el precio, que sería 290 euros por persona, primero 90 y luego 200 como expliqué en la entrada anterior.

********

When we have chosen the agency, I contacted with them by email, that was about the end of October. They explained me all the documents I had to send them (in the website of this agency you have everything explained clearly) and the price, it was 290 euros each one, first you pay 90 euros and later you pay the remaining 200 euros.
********

Los papeles que teníamos que entregar eran:

The documents that you have to send are:

  • Rellenar en inglés la solicitud que está en la "web de la agencia".

    You have to fill up the application form which is in the "website of the agency".
  • Certificado médico. Esto lo puedes conseguir yendo a una farmacia y comprando el impreso por 3 euros. Luego vas a tu médico de cabecera, le explicas para lo que es y te lo rellena sin problema.

    The health certificate, you can go to a pharmacy and buy a document for 3 euros. Then you go to your doctor and you have to explain him why you need it and he will fill up without any problem.


Certificado Médico


  • Certificado de antecedentes penales. En "esta página" te descargas el impreso y lo rellenas.

    You will need a criminal record. I have explained for Spain, but each country it's different, so I won't translate this part.


Lo rellenamos con nuestros datos personales, marcamos la opción de "Antecedentes penales", en el campo "Finalidad" ponemos "Programa au pair", en "País" ponemos Reino Unido y así abarcamos tanto a Inglaterra como a Irlanda, y en "Autoridad" el nombre de la agencia.

A la hora de poner los euros y los céntimos, ten cuidado y no te equivoques. Ahora mismo cuesta 3,62 euros, pero este precio puede ir variando, así que asegúrate en la web cuál es el precio actual.

Cuando lo hayas imprimido, haces el ingreso de 3,62 euros en una entidad financiera colaboradora con la Agencia Tributaria (prácticamente todas) y una vez hecho, te diriges a alguno de estos sitios:





Sólo tardaran unos cinco-diez minutos y ya tendrás tu Certificado de Antecedentes Penales.


  • Referencias de niños a los que hayas cuidado, prácticas escolares, acampadas de verano, etc. Escrito en español y firmado por la persona responsable y pasarlo al Word en inglés.

    You will need some references about looking after children, school practices, summer campings, etc. You need to have it in Spanish and signing for the person and you will have to do it by Word in English.
  • Fotos con niños y fotos donde aparezcan ustedes solos.

    You need some pictures with children and a picture of you.
  • DNI y Carnet de Conducir.

    ID and Driver Qualification Card.
  • Hacer una carta a la familia, escrita en español y pasarlo al Word en inglés. Algunas de las cosas que debes incluir en ella son:

    Presentación (Nombre, edad, ciudad y estudios).
    Hablar un poco de tus padres y hermanos (su edad y a qué se dedican).
    Si vas como au pair couple deberías decir cuánto tiempo llevas con tu pareja (sólo en el caso de que lleven mucho tiempo juntos, para así dar la apariencia de que sois una pareja consolidada y estable).Motivos por los que quieres irte de au pair.
    Experiencia cuidando a niños.
    Por qué crees que puedes ser una buena au pair.
    Y no os olvidéis de dar las gracias por leer vuestra carta y por querer acogeros en su casa.


    You have to write a "Dear family" letter in Spanish and later you will have to do it in English by Word. You should include:
    Presentation (Name, age, city and studies).
    Write about your parents and brothers and sisters (their ages and their jobs).
    If you are an au pair couple, you should tell them how long you have been together (only if you have been a long time, so you will give the idea that you are a consolidated and stable couple).
    Write why you want to be an au pair.
    Your experience with children.
    Why you think that you will be a good au pair.
    And don't forget to say thank you for reading your letter and for wanting to host you.
Fuimos poco a poco consiguiendo los papeles, te recomiendo que lo primero que prepares sean las referencias porque esto no depende de ti y suele ser lo que más tarda en conseguirse.

Finalmente los entregamos en Marzo porque habíamos conseguido trabajo y hasta Mayo no podríamos irnos.

Así que una vez entregados los papeles no dieron señales de vida hasta la semana antes de la fecha en la que estaríamos dispuestos a empezar, esto fueron 3 meses enteros, así que no se desesperen si ven que la agencia no les consigue una familia.

********
Bit by bit, we had all the documents. I recommend you preparing the references first of all, because these documents don't depend on you and the people don't usually do it quickly.

Finally we sent all the documents in March because we had been working and we couldn't be an au pair couple until May.

So once we sent the documents, they didn't say anything until the week before of May (when we wanted to go), that was 3 months, so you need to be patient.
********